Александр Стругов - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 129
текст песни
17
0 человек. считает текст песни верным
0 человек считают текст песни неверным
Александр Стругов - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 129 - оригинальный текст песни, перевод, видео
- Текст
- Перевод
Издержки духа и стыда растрата —
Вот сладострастье в действии. Оно
Безжалостно, коварно, бесновато,
Жестоко, грубо, ярости полно.
Утолено, — влечет оно презренье,
В преследованье не жалеет сил.
И тот лишен покоя и забвенья,
Кто невзначай приманку проглотил.
Безумное, само с собой в раздоре,
Оно владеет иль владеют им.
В надежде — радость, в испытанье — горе,
А в прошлом — сон, растаявший как дым.
Все это так. Но избежит ли грешный
Небесных врат, ведущих в ад кромешный?
Перевод С. Маршака
Вот сладострастье в действии. Оно
Безжалостно, коварно, бесновато,
Жестоко, грубо, ярости полно.
Утолено, — влечет оно презренье,
В преследованье не жалеет сил.
И тот лишен покоя и забвенья,
Кто невзначай приманку проглотил.
Безумное, само с собой в раздоре,
Оно владеет иль владеют им.
В надежде — радость, в испытанье — горе,
А в прошлом — сон, растаявший как дым.
Все это так. Но избежит ли грешный
Небесных врат, ведущих в ад кромешный?
Перевод С. Маршака
The cost of spirit and shame is a waste -
This is voluptuousness in action. It
Ruthless, insidious, possessed,
Cruel, rude, full of rage.
Satisfied, it attracts contempt,
He spares no effort in pursuit.
And he is deprived of peace and oblivion,
Who accidentally took the bait.
Crazy, at odds with itself,
It owns or is owned by it.
In hope there is joy, in trial there is sorrow,
And in the past - a dream that melted away like smoke.
All this is true. But will the sinner escape
The gates of heaven leading to utter hell?
Translation by S. Marshak
This is voluptuousness in action. It
Ruthless, insidious, possessed,
Cruel, rude, full of rage.
Satisfied, it attracts contempt,
He spares no effort in pursuit.
And he is deprived of peace and oblivion,
Who accidentally took the bait.
Crazy, at odds with itself,
It owns or is owned by it.
In hope there is joy, in trial there is sorrow,
And in the past - a dream that melted away like smoke.
All this is true. But will the sinner escape
The gates of heaven leading to utter hell?
Translation by S. Marshak
Другие песни исполнителя:
- Александр Стругов - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 148
- Александр Стругов - Диане Гамидовой - Уильм Шекспир, сонет 140
- Александр Стругов - Диане Гамидовой - У. Шекспир, сонет 138
- Александр Стругов - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 147
- Александр Стругов - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 131