ABC

Павел Степанов - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 113
текст песни

27

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

Павел Степанов - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 113 - оригинальный текст песни, перевод, видео

Со дня разлуки — глаз в душе моей,
А тот, которым путь я нахожу,
Не различает видимых вещей,
Хоть я на все по-прежнему гляжу.
Ни сердцу, ни сознанью беглый взгляд
Не может дать о виденном отчет.
Траве, цветам и птицам он не рад,
И в нем ничто подолгу не живет.
Прекрасный и уродливый предмет
В твое подобье превращает взор:
Голубку и ворону, тьму и свет,
Лазурь морскую и вершины гор.
Тобою полон и тебя лишен,
Мой верный взор неверный видит сон.

Перевод С. Маршака
From the day of separation - the eye in my soul,
And the one that I find the path
Does not distinguish visible things
Although I still look at everything.
Neither heart nor conscious gaze
Cannot give about the report seen.
Grass, flowers and birds, he is not happy
And nothing lives in it for a long time.
Beautiful and ugly object
In your like, it turns the gaze:
Dove and crow, darkness and light,
The azure is sea and the tops of the mountains.
It is full of you and you are deprived of
My faithful gaze is the wrong dream.

Translation by S. Marshak

Другие песни исполнителя:

Все тексты Павел Степанов - Диане Гамидовой

Верный ли текст песни?  Да | Нет