ABC

Юрий Моисеев - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 95
текст песни

19

0 человек. считает текст песни верным

0 человек считают текст песни неверным

Юрий Моисеев - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 95 - оригинальный текст песни, перевод, видео

Ты украшать умеешь свой позор.
Но как в саду незримый червячок
На розах чертит гибельный узор,
Так и тебя пятнает твой порок.
Молва толкует про твои дела,
Догадки щедро прибавляя к ним.
Но похвалой становится хула.
Порок оправдан именем твоим!
В каком великолепнейшем дворце
Соблазнам низким ты даешь приют!
Под маскою прекрасной на лице,
В наряде пышном их не узнают.
Но красоту в пороках не сберечь.
Ржавея, остроту теряет меч.

Перевод С. Маршака
You know how to decorate your shame.
But like an invisible worm in the garden
A fatal pattern draws on roses,
So your vice stains you.
Rumor interprets about your business
Guesses generously adding to them.
But hula becomes praise.
The vice is justified by your name!
In what magnificent palace
Low temptations you give a shelter!
Under the mask beautiful on the face,
In the outfit, they are not recognized as magnificent.
But the beauty in vices cannot be preserved.
Rusting, sharpness loses his sword.

Translation by S. Marshak

Другие песни исполнителя:

Все тексты Юрий Моисеев - Диане Гамидовой

Верный ли текст песни?  Да | Нет